|
بيوگرافی | بن بست | کميک استريپ | کاريکاتور | وبلاگ انگليسی| درباره | ارتباط |
|
June 16, 2005
عکسهايی از تمرين فنز
[بخش اول] پيشفروش بليت نمايشهای بيضايی و رحمانيان همچنان ادامه دارد و گويا فنز قرار است از دوازدهم بهروی صحنه برود. باز هم تکرار میکنم از دست ندهيد اين دو نمايش را که غفلت موجب پشيمانیست.
g [TrackBack (0)]
g [12:45 AM]
June 13, 2005
فنز و نويد ماکان
اگر آب دستتان است زمين بگذاريد و همين فردا برويد بليتهای نمايشهای جديد بيضايی و رحمانيان را رزرو کنيد. گيشهی تئاتر شهر از شانزدهم خرداد تا سی و يکم بليت نمايشهای «مجلس شبيه در ذکر مصائب استاد نويد ماکان و همسرش رخشيد فرزين» به کارگردانی بهرام بيضايی و «فنز» (Fans) بهکارگردانی محمد رحمانيان را پيش فروش میکند؛ هر روز ساعت 10 تا 12 صبح و به قيمت 3000 تومان.
g [TrackBack (0)]
g [08:23 PM]
June 11, 2005
شان پن به تهران آمده است
بدون شک مهمترين و عجيبترين خبری که میشد در اين فضای سياستزده و انتخاباتی شنيد خبر آمدن شان پن به تهران است! اميدوارم مقداری از آن اخلاق تند و عجيباش را کنار بگذارد و برای يکی دو مصاحبهی جمع و جور وقت بدهد. تکميل [نوشتهی آزاده در اينباره] June 09, 2005
من از بدو تولد زن بودم
تهمينه ميلانی در پاسخ به پرسش خبرنگار ايسنا گفت: از بدو تولد من زن به دنيا آمدم. [گفتگوی ايسنا با بانوی دو عالم، تهمينه ميلانی]
g [TrackBack (0)]
g [07:43 PM]
June 03, 2005
روباهها
«قاتل روباه است» را میتوان جزو کتابهای خوبی دانست که اين چند ساله در گونهی معمايی و پليسی ترجمه و چاپ شدهاند. کتاب تمام مولفههای يک داستان معمايی موفق را دارد؛ از شخصيتها پردازیهای دقيق و جزئيات حسابشده گرفته تا يک نظم رياضیوار و اوج و فرودی مناسب که همهشان را بهدرستی و دقت بهکار میبرد. الری کويين که علاوه بر شخصيت اصلی داستان، نويسندهی کتاب نيز هست نام مستعار دو نويسندهی نيويورکی بهنامهای فردريک دنی و منفرد بی. لی بود که ترجيح میدادند تحت اين عنوان آثارشان را منتشر کنند. همکاری آنها از سال 1929 آغاز شد و در طول دوران نويسندگیشان سی و پنج رمان و پنج مجموعه داستان کوتاه را با محوريت شخصيت الری کويين منتشر کردند. يکی از مهمترين نکات در يک رمان معمايی و پليسی حفظ جذابيت داستان تا آخرين صفحات کتاب ـ که اوج يک داستان معمايی به شمار میرود ـ است و از طرفی نويسنده بايد تا آخرين لحظه چيز تازهای برای رو کردن داشته باشد. اهميت جزئيات، فضاسازی و شخصيتپردازیها در يک چنين داستانی به اوج خودش میرسد و نويسنده برای تمام اتفاقات و حوادثی که در داستان رخ میدهد و تمام جزئياتی که از صحنه به ما نمايش میدهد، بايد دليل و منطق داشته باشد و در فصل گرهگشايی بايد تمام آنها را توجيه کند. «قاتل روباه است» تمام اين خصوصيات را دارد و مثل همهی آثار موفق اين گونهی ادبی در لحظاتی خواننده را گمراه میکند و جايی که فکر میکنيم معما حل شده، نکتهی تازهای را افشا میکند. کتاب ترجمهی خوبی دارد که جذابيت آن را از بين نبرده فقط ایکاش مترجم بهجای واژهی نامانوس "عزيزترين" که ترجمهی عبارت dearest است از کلمهی ديگری استفاده میکرد چون فکر نمیکنم هيچ فارسیزبانی به همسرش بگويد: "... آه، عزيزترين!". اما يکی از مهمترين نکات کتاب بازیایست که نويسندگان با واژهی fox (بهمعنای روباه) کردهاند که هم نام خانوادگی افراد درگير در ماجراست و هم اشارهای به روباه دارد و مترجم هم خوشبختانه با هشياری روی اين مساله تاکيد کرده است. پینوشت: از ميان ماجراهای الری کويين، داستان ديگری هم با عنوان «ده روز شگفتانگيز» توسط انتشارات طرح نو منتشر شده که هنوز آن را نخواندهام. آيا کتاب ديگری هم از اين مجموعه ترجمه و چاپ شده؟ |
|